跳到主要内容.

在挖掘或工作之前打电话(811)

在工业厂房和建筑工地,最具潜在危险的电气情况之一是意外接触架空或地下电线. 乔治亚州立法机构颁布了两项法律来帮助防止电气接触事故:乔治亚州高压安全法案和挖矿前呼叫法. 不遵守这些法律可能导致对工人的电伤害, 罚款, 以及广泛的责任敞口.

正在为地下电线做标记的工人
配线员工作

地下电缆

在许多领域, 电力线路和通讯线路与煤气、水管一起埋在地下. 公用事业单位可以标记地下设施的位置,以便可以规划挖掘,以避免破坏.

“挖前呼叫”法要求,在开始挖掘之前,必须致电公用事业保护中心(UPC) 811(或1-800-282-7411)请求地下定位服务. 在每次挖掘工作之前打811电话,你的地下公用线路就会被免费标记出来,并有助于防止意想不到的后果. 

架空电线

最好的保护措施是隔离或距离,避免接触架空布线. The c在ing on some 在head lines is weatherproofing; it is not intended to provide insulated protection from contact. 这种塑料涂层可能会变得脆弱,很容易开裂和脱落.

反铲等设备的操作人员, 自卸卡车, 斗卡车, 混凝土泵浦车, 吊杆和起重机应特别注意架空布线. 接触的危险也会对脚手架上的工人或处理或移动任何类型的长工具或设备的工人造成危害, 像金属管的部分.

格鲁吉亚的高压行为

乔治亚州法律规定,在接近750伏特以上的电线进行任何工作之前,请致电811或1-800-282-7411联系公用事业保护中心,要求采取安全措施.

阅读行为

乔治亚州高压安全法案

乔治亚州高压安全法案要求在任何工作之前, 包括建设, 在超过750伏特的架空电线附近, 您必须致电公用事业保护中心(UPC) 811(或1-800-282-7411),要求在该地区工作的安全保障. 

阅读法律全文

46-3-30. 短标题.
这部分应被称为“高压安全法”."

(1981年法典,第46-3-30条,由乔治亚州颁布. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-31. 部分的目的.
The purpose of this part is to prevent injury to persons and property and interruptions of utility service resulting from accidental or inadvertent contact with high-voltage electric lines by providing that no work shall be done in the vicinity of such lines unless and until the owner or operator thereof has been notified of such work and has taken one of the safety measures prescribed in this part.

(1981年法典,第46-3-31条,由乔治亚州颁布. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-32. 定义.
在这一部分中使用的术语:

  • “高压线路”是指安装在地平面以上、导线之间或导线与地面之间电压超过750伏特的电线或线路.
  • “通知”指向中心发出的实际通知.
  • “对工作负责的人”是指实际从事这项工作的人和任何人一样, 公司, or corporation who employs and carries on his payroll any person actually doing the work or who employs a subcontractor who actually does the work; provided, 然而, 该术语并不意味着根据法典第46-3-37条和46-3-38条获得豁免的人.
  • “公用事业保护中心”或“中心”指由公用事业公司组成的公司或其他组织,该公司接收有关工作的提前通知,并将这些通知分发给其公用事业成员.
  • “公用事业”指在本州内操作或维护高压线路的任何人.
  • “工作”指从事或准备从事下列任何活动的身体行为, 在, by, 或者在高压线附近, 包括, 但不限于, 操作, 安装, 处理, 存储, 或者运输任何工具, 机械, 梯子, 天线, 设备, 供应, 材料, 或设备或任何房屋或其他结构的移动,只要这类活动是由从事其贸易或业务的个人或实体进行的.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 1; Ga. L. 1974, p. 153, section 1; Code 1981, section 46-3-30; Code 1981, section 46-3-32, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-33. 在高压线路10英尺内开始工作所需的条件.

没有人, 公司, 或公司应开始法典第46-3-32段第(6)段规定的任何工作,如果在任何时间法典第46-3-32段规定的任何人或任何项目可以被带到任何高压线路的十英尺以内,除非和直到:

  • The person responsible for the work has given the notice required by Code Section 46-3-34; and
  • 该高压线路的所有人或操作人员通过对线路断电和接地,有效地防止了意外接触的危险, 将它, 或安装防护罩或机械屏障, 任何被业主或经营者认为在该情况下可行的保障措施.

 

(1981年法典,第46-3-33条,由乔治亚州颁布. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-34. Utilities protection center; funding of activities; notice of work; delay; responsibility for completing safety requirements.

  • 所有公用事业应组织, 作为成员参与, 并配合水电保护中心. 而不是组织一个新的中心, 如果在法典第25-9-2段(13)中定义为公用事业保护中心的组织承诺充当本部分所述的公用事业保护中心, 可以这样做,以后不得建立重复的中心. 中心与高压线路有关的活动应由所有公用事业公司出资.
  • 在哪里工作, 工作负责人应当在电力保护中心正常营业时间内,至少向其发出72小时通知, 不包括周末和节假日, 在开始此类工作和通知之前,应:
    • 描述将要进行工作的土地或地块,须具有足够的特殊性,以使高压线路的所有人或操作员能够确定所涉及的土地或地块的确切位置;
    • 请说明负责这项工作的人的姓名、地址和电话号码;
    • Describe the type of work to be engaged in by the person; and
    • 指定工作开始和完成的日期.
  • 在收到本守则第(b)款所要求的通知后, 高压线路的拥有人或操作员须在合理时间内联络本守则第(b)款第(2)段所规定姓名的人, 以便作出适当满意的安排,完成法典第46-3-33条所要求的安全预防措施, 包括协调工作进度和支付实施此类安全预防措施所需的费用. 在完成这些安排后, 该高压线路的所有人或者经营人应当在合理的时间内采取安全措施.
  • If, 做好这些安排之后, 在开始工作时遇到了延迟, 则负责该项工作的人须发出本守则第(b)款所指明的新通知.
  • 负责该工作的人应负责确保在任何该等工作开始前完成法典第46-3-33条的安全要求.

 

(Ga. L. 1960, p. 181, section 5; Code 1981, section 46-3-33 Code 1981, section 46-3-34, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-35. 四公共公路建设之预防措施费用之分配.
在哪里, 在任何公共公路建设期间, 本部分要求采取任何临时预防措施,以防止意外接触位于公共公路或本州或县所有的道路上的高压线路,这些高压线路位于任何市政当局的公司范围之外, 临时预防措施的费用由线路所有人或者经营者承担, 但该等工程须依州或县颁发之许可进行, 对于这种许可,州和县都没有得到考虑. 然而,负责该项工作的人须按守则第46-3-34条的规定发出通知,并按守则第46-3-33条的规定采取安全预防措施,方可开始任何工作.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 5A; Code 1981, section 46-3-34; Code 1981, section 46-3-35, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-36. 部份由劳工处处长行政及执行.
保留. 废除由遗传算法. L 1994, 1673页,第1节,1994年4月19日生效.

 

46-3-37. 适用于铁路系统、电气工程系统等.

  • 这部分不得解释为适用于建造, 重建, 操作, 以及由授权和合格的电气工人维护架空导线及其支撑结构和相关设备. 具体地说, 这部分不得解释为适用于建造, 重建, 操作, 轨道交通系统或发电用架空电路或导线及其支撑结构和相关设备的维护, 传输, 和配电系统或通信系统, 当该等工作由任何从事该等工作的人的获授权和合格的雇员执行时.
  • 适用于铁路系统, 本规范中规定的例外情况应解释为允许运行通常用于货物或乘客运输的标准铁路设备, 或两个, 或在运行救济列车或其他设备的紧急情况, 或在维修的方式服务, at a distance of less than ten feet from any high-voltage conductor of such railway system; provided, 然而, 禁止由适当合格和授权的人或在熟悉所涉及危险的授权人的直接监督下的雇员在距离任何高压导体小于10英尺的距离进行正常的维修或建造操作, 除非遵守了法典第46-3-33条的安全规定.
  • 任何电话公司或其他实体,有一个联合使用合同与电力公司是特别豁免这一部分.

 

(Ga. L. 1960, p. 181, section 8; Code 1981, section 46-3-36; Code 1981, section 46-3-37, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-38. 部分对房屋或建筑物的移动或运输的适用性. 
除了法典第46-3-37条规定的例外情况, 本部分不应解释为适用于也不应适用于房屋或建筑物或其部分的移动或运输,如果这种移动是在管辖范围内的, 并根据授权进行, 乔治亚州公共服务委员会.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 4; Code 1981, section 46-3-37; code 1981, section 46-3-38, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-39. Restriction on liability of owners and operators of high-voltage lines; effect of part on duty or degree of care.

  • 的主人高压线路运营商不得承担造成人身或财产的损坏或损失的工作在10英尺的高压线路,除非通知已根据代码部分46-3-34和高压线的所有者或运营商未能遵守规定的代码部分46-3-33.
  • 除非本守则第(a)款另有规定, 本条任何条文不得解释或适用以限制或降低高压线路所有人或操作员就人身或财产的损害或损失所适用的责任或注意程度.

 

(Ga. L. 1960, p. 181, section 10; Code 1981, section 46-3-38; Code 1981, section 46-3-39, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-40. Criminal penalty; strict liability for injury or damage; indemnification; liability for cost of delay.

  • 任何对该工作负责的人,违反本部分的任何规定,将犯有轻罪和, 信念给, 须处1美元的罚款,000.初犯罚款00元,罚款3000元.第二次或以后的犯罪判00分.
  • 任何违反法典第46-3-33条要求的工作责任人,以及其随后在高压线路附近的活动导致公用设施损坏或造成人身或财产伤害或损害的人,应严格对所述伤害或损害负责. 任何这样的人还应赔偿这种高压线路的所有人或操作员不受任何索赔, 如果有任何, 对人身伤害, 包括死亡, 财产损失, 或服务365bet比分, 包括因违反第46-3-33条的工作而产生的任何此类索赔的辩护费用.
  • 在发出通知并根据法典第46-3-34条作出适当安排后,高压线路的所有人或操作员未能在合理时间内实施法典第46-3-33条要求的保障措施, 该所有人或经营者应对任何此类延误所产生的合理费用负责.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 7; Code 1981, section 46-3-39; Code 1981, section 46-3-40, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)46-3-30. 短标题.
这部分应被称为“高压安全法”."

(1981年法典,第46-3-30条,由乔治亚州颁布. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-31. 部分的目的.
The purpose of this part is to prevent injury to persons and property and interruptions of utility service resulting from accidental or inadvertent contact with high-voltage electric lines by providing that no work shall be done in the vicinity of such lines unless and until the owner or operator thereof has been notified of such work and has taken one of the safety measures prescribed in this part.

(1981年法典,第46-3-31条,由乔治亚州颁布. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-32. 定义.
在这一部分中使用的术语:

  • “高压线路”是指安装在地平面以上、导线之间或导线与地面之间电压超过750伏特的电线或线路.
  • “通知”指向中心发出的实际通知.
  • “对工作负责的人”是指实际从事这项工作的人和任何人一样, 公司, or corporation who employs and carries on his payroll any person actually doing the work or who employs a subcontractor who actually does the work; provided, 然而, 该术语并不意味着根据法典第46-3-37条和46-3-38条获得豁免的人.
  • “公用事业保护中心”或“中心”指由公用事业公司组成的公司或其他组织,该公司接收有关工作的提前通知,并将这些通知分发给其公用事业成员.
  • “公用事业”指在本州内操作或维护高压线路的任何人.
  • “工作”指从事或准备从事下列任何活动的身体行为, 在, by, 或者在高压线附近, 包括, 但不限于, 操作, 安装, 处理, 存储, 或者运输任何工具, 机械, 梯子, 天线, 设备, 供应, 材料, 或设备或任何房屋或其他结构的移动,只要这类活动是由从事其贸易或业务的个人或实体进行的.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 1; Ga. L. 1974, p. 153, section 1; Code 1981, section 46-3-30; Code 1981, section 46-3-32, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-33. 在高压线路10英尺内开始工作所需的条件.

没有人, 公司, 或公司应开始法典第46-3-32段第(6)段规定的任何工作,如果在任何时间法典第46-3-32段规定的任何人或任何项目可以被带到任何高压线路的十英尺以内,除非和直到:

  • The person responsible for the work has given the notice required by Code Section 46-3-34; and
  • 该高压线路的所有人或操作人员通过对线路断电和接地,有效地防止了意外接触的危险, 将它, 或安装防护罩或机械屏障, 任何被业主或经营者认为在该情况下可行的保障措施.

 

(1981年法典,第46-3-33条,由乔治亚州颁布. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-34. Utilities protection center; funding of activities; notice of work; delay; responsibility for completing safety requirements.

  • 所有公用事业应组织, 作为成员参与, 并配合水电保护中心. 而不是组织一个新的中心, 如果在法典第25-9-2段(13)中定义为公用事业保护中心的组织承诺充当本部分所述的公用事业保护中心, 可以这样做,以后不得建立重复的中心. 中心与高压线路有关的活动应由所有公用事业公司出资.
  • 在哪里工作, 工作负责人应当在电力保护中心正常营业时间内,至少向其发出72小时通知, 不包括周末和节假日, 在开始此类工作和通知之前,应:
    • 描述将要进行工作的土地或地块,须具有足够的特殊性,以使高压线路的所有人或操作员能够确定所涉及的土地或地块的确切位置;
    • 请说明负责这项工作的人的姓名、地址和电话号码;
    • Describe the type of work to be engaged in by the person; and
    • 指定工作开始和完成的日期.
  • 在收到本守则第(b)款所要求的通知后, 高压线路的拥有人或操作员须在合理时间内联络本守则第(b)款第(2)段所规定姓名的人, 以便作出适当满意的安排,完成法典第46-3-33条所要求的安全预防措施, 包括协调工作进度和支付实施此类安全预防措施所需的费用. 在完成这些安排后, 该高压线路的所有人或者经营人应当在合理的时间内采取安全措施.
  • If, 做好这些安排之后, 在开始工作时遇到了延迟, 则负责该项工作的人须发出本守则第(b)款所指明的新通知.
  • 负责该工作的人应负责确保在任何该等工作开始前完成法典第46-3-33条的安全要求.

 

(Ga. L. 1960, p. 181, section 5; Code 1981, section 46-3-33 Code 1981, section 46-3-34, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-35. 四公共公路建设之预防措施费用之分配.
在哪里, 在任何公共公路建设期间, 本部分要求采取任何临时预防措施,以防止意外接触位于公共公路或本州或县所有的道路上的高压线路,这些高压线路位于任何市政当局的公司范围之外, 临时预防措施的费用由线路所有人或者经营者承担, 但该等工程须依州或县颁发之许可进行, 对于这种许可,州和县都没有得到考虑. 然而,负责该项工作的人须按守则第46-3-34条的规定发出通知,并按守则第46-3-33条的规定采取安全预防措施,方可开始任何工作.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 5A; Code 1981, section 46-3-34; Code 1981, section 46-3-35, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-36. 部份由劳工处处长行政及执行.
保留. 废除由遗传算法. L 1994, 1673页,第1节,1994年4月19日生效.

 

46-3-37. 适用于铁路系统、电气工程系统等.

  • 这部分不得解释为适用于建造, 重建, 操作, 以及由授权和合格的电气工人维护架空导线及其支撑结构和相关设备. 具体地说, 这部分不得解释为适用于建造, 重建, 操作, 轨道交通系统或发电用架空电路或导线及其支撑结构和相关设备的维护, 传输, 和配电系统或通信系统, 当该等工作由任何从事该等工作的人的获授权和合格的雇员执行时.
  • 适用于铁路系统, 本规范中规定的例外情况应解释为允许运行通常用于货物或乘客运输的标准铁路设备, 或两个, 或在运行救济列车或其他设备的紧急情况, 或在维修的方式服务, at a distance of less than ten feet from any high-voltage conductor of such railway system; provided, 然而, 禁止由适当合格和授权的人或在熟悉所涉及危险的授权人的直接监督下的雇员在距离任何高压导体小于10英尺的距离进行正常的维修或建造操作, 除非遵守了法典第46-3-33条的安全规定.
  • 任何电话公司或其他实体,有一个联合使用合同与电力公司是特别豁免这一部分.

 

(Ga. L. 1960, p. 181, section 8; Code 1981, section 46-3-36; Code 1981, section 46-3-37, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-38. 部分对房屋或建筑物的移动或运输的适用性. 
除了法典第46-3-37条规定的例外情况, 本部分不应解释为适用于也不应适用于房屋或建筑物或其部分的移动或运输,如果这种移动是在管辖范围内的, 并根据授权进行, 乔治亚州公共服务委员会.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 4; Code 1981, section 46-3-37; code 1981, section 46-3-38, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-39. Restriction on liability of owners and operators of high-voltage lines; effect of part on duty or degree of care.

  • 的主人高压线路运营商不得承担造成人身或财产的损坏或损失的工作在10英尺的高压线路,除非通知已根据代码部分46-3-34和高压线的所有者或运营商未能遵守规定的代码部分46-3-33.
  • 除非本守则第(a)款另有规定, 本条任何条文不得解释或适用以限制或降低高压线路所有人或操作员就人身或财产的损害或损失所适用的责任或注意程度.

 

(Ga. L. 1960, p. 181, section 10; Code 1981, section 46-3-38; Code 1981, section 46-3-39, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)

 

46-3-40. Criminal penalty; strict liability for injury or damage; indemnification; liability for cost of delay.

  • 任何对该工作负责的人,违反本部分的任何规定,将犯有轻罪和, 信念给, 须处1美元的罚款,000.初犯罚款00元,罚款3000元.第二次或以后的犯罪判00分.
  • 任何违反法典第46-3-33条要求的工作责任人,以及其随后在高压线路附近的活动导致公用设施损坏或造成人身或财产伤害或损害的人,应严格对所述伤害或损害负责. 任何这样的人还应赔偿这种高压线路的所有人或操作员不受任何索赔, 如果有任何, 对人身伤害, 包括死亡, 财产损失, 或服务365bet比分, 包括因违反第46-3-33条的工作而产生的任何此类索赔的辩护费用.
  • 在发出通知并根据法典第46-3-34条作出适当安排后,高压线路的所有人或操作员未能在合理时间内实施法典第46-3-33条要求的保障措施, 该所有人或经营者应对任何此类延误所产生的合理费用负责.

(Ga. L. 1960, p. 181, section 7; Code 1981, section 46-3-39; Code 1981, section 46-3-40, as redesignated by Ga. L. 1992, p. 2141年,第一节.)